Romans 6:5
ACVI(i)
5
G1063
CONJ
γαρ
For
G1487
COND
ει
If
G1096
V-2RAI-1P
γεγοναμεν
We Have Become
G4854
A-NPM
συμφυτοι
Co-planted
G3588
T-DSN
τω
In The
G3667
N-DSN
ομοιωματι
Likeness
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2288
N-GSM
θανατου
Death
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G235
CONJ
αλλα
Then
G2532
CONJ
και
Also
G2071
V-FXI-1P
εσομεθα
We Will Be
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G386
N-GSF
αναστασεως
Resurrection
Clementine_Vulgate(i)
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortis ejus: simul et resurrectionis erimus.
DouayRheims(i)
5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection.
KJV_Cambridge(i)
5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
Living_Oracles(i)
5 For if we have been planted together in the likeness of his death; we shall then, also, certainly be in the likeness of his resurrection.
JuliaSmith(i)
5 For if grown together we have been in the likeness of his death, but also shall we be of the resurrection:
JPS_ASV_Byz(i)
5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection,
Twentieth_Century(i)
5 If we have become united with him by the act symbolic of his death, surely we shall also become united with him by the act symbolic of his resurrection.
JMNT(i)
5 For since (or: You see, if) we have been birthed (have become; have come to be) folks engrafted and produced together (or: planted and made to grow together; brought forth together; congenital) in, by, to and with the result of the likeness of (or: effect of the similar manner from) His death, then certainly we shall also continue existing [in the effects of the likeness] of The Resurrection (or: which is the resurrection; or: from, and with qualities of, the resurrection),
Luther1545(i)
5 So wir aber samt ihm gepflanzet werden zu gleichem Tode, so werden wir auch der Auferstehung gleich sein,
Luther1912(i)
5 So wir aber samt ihm gepflanzt werden zu gleichem Tode, so werden wir auch seiner Auferstehung gleich sein,
ReinaValera(i)
5 Porque si fuimos plantados juntamente en él á la semejanza de su muerte, así también lo seremos á la de su resurrección:
Indonesian(i)
5 Kalau kita sudah menjadi satu dengan Kristus sebab kita turut mati bersama Dia, kita akan menjadi satu dengan Dia juga karena kita turut dihidupkan kembali seperti Dia.
ItalianRiveduta(i)
5 Perché, se siamo divenuti una stessa cosa con lui per una morte somigliante alla sua, lo saremo anche per una risurrezione simile alla sua, sapendo questo:
Portuguese(i)
5 Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
UkrainianNT(i)
5 Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо,